-
1 boot protection encryption
шифрование для защиты [от] начальной загрузки.English-Russian cryptological dictionary > boot protection encryption
-
2 шифрование для защиты (начальной загрузки)
шифрование для защиты (начальной загрузки)
—
[http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index&d=23]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > шифрование для защиты (начальной загрузки)
-
3 защита при начальной загрузке дискеты
Security: diskette boot protectionУниверсальный русско-английский словарь > защита при начальной загрузке дискеты
-
4 шифрование для защиты от начальной загрузки
Security: boot protection encryptionУниверсальный русско-английский словарь > шифрование для защиты от начальной загрузки
-
5 шифрование начальной загрузки
Security: boot protection encryptionУниверсальный русско-английский словарь > шифрование начальной загрузки
-
6 línea defensiva
(n.) = line of defence, defence lineEx. Lines of defence include the protection of the boot process with keyboard modification to disable any keys that can be used to interrupt the boot process.Ex. Fortresses and defence lines were used to protect as much territory as possible.* * *(n.) = line of defence, defence lineEx: Lines of defence include the protection of the boot process with keyboard modification to disable any keys that can be used to interrupt the boot process.
Ex: Fortresses and defence lines were used to protect as much territory as possible. -
7 medida defensiva
(n.) = line of defenceEx. Lines of defence include the protection of the boot process with keyboard modification to disable any keys that can be used to interrupt the boot process.* * *(n.) = line of defenceEx: Lines of defence include the protection of the boot process with keyboard modification to disable any keys that can be used to interrupt the boot process.
-
8 arranque
m.1 start (comienzo).2 starter (motor) (automobiles) (motor).arranque eléctrico electrical starting3 fit (arrebato).en un arranque de ira/generosidad in a fit of anger/generosity4 start-up, startup.5 outburst, dash, outbreak, spurt.6 driveaway, action of moving ahead from a stopped position in a vehicle.7 snatch.pres.subj.3rd person singular (él/ella/ello) Present Subjunctive of Spanish verb: arrancar.* * *1 TÉCNICA starting mechanism2 (comienzo) start3 figurado (arrebato) outburst, fit5 (decisión, valentía) courage, determination6 (ocurrencia ingeniosa) joke, witticism\en un arranque impulsively* * *noun m.2) outburst, fit* * *SM1) (Mec) starting mechanismmotor¡10.000 pesos!, con eso ni para el arranque — 10,000 pesos! that's nowhere near enough *
2) (=comienzo) beginningpuntoel arranque de esta tradición se remonta al siglo XVIII — the beginning of this tradition dates back to the 18th century
3) (=impulso)necesita un poco más de arranque para ganar el partido — he needs a little more drive to win the match
4) (=arrebato) [de generosidad, franqueza] outburst; [de ira, violencia] fit; [de energía] burst5) (=ocurrencia) witty remark6) (=base) [de columna, arco] base; [de escalera] foot* * *1) (Auto, Mec) starting mechanismni para el arranque — (Méx fam)
2) ( de arco) base3)a) ( arrebato) fitun arranque de celos/ira — a fit of jealousy/rage
un arranque de actividad/energía — a burst of activity/energy
b) (brío, energía) drive* * *1) (Auto, Mec) starting mechanismni para el arranque — (Méx fam)
2) ( de arco) base3)a) ( arrebato) fitun arranque de celos/ira — a fit of jealousy/rage
un arranque de actividad/energía — a burst of activity/energy
b) (brío, energía) drive* * *arranque11 = startup [start-up], boot process, ignition.Ex: This article presents some practical tips to help users of DIALOG's DIALOGLINK including buffer size, screen speed-up, startup short cuts, type-ahead buffer and use of DIALOGLING with other services.
Ex: Lines of defence include the protection of the boot process with keyboard modification to disable any keys that can be used to interrupt the boot process.Ex: The booklet concludes with a section on motorcycle maintenance that addresses lubrication, ignition tune-up, electrical systems, carburetors, and general troubleshooting.* arranque, comienzo, inicio, puesta en funcionamiento, puesta en marcha = startup [start-up].* arranque con cables = jump-starting [jumpstarting].* darle a la manivela de arranque = turn + the crank.* de arranque = bootable.* llave de arranque = ignition key.* pinzas de arranque = jumper cables, booster cables, jumper leads.* sistema de arranque = starting system.* velocidad de arranque = getaway speed.arranque22 = burst.Ex: Fueled by inspiration, coffee and Benzedrine, Kerouac sat down at his typewriter and -- in one burst of creative energy -- wrote the novel that would make him the voice of his generation in just 20 days.
* * *el coche tiene problemas de arranque I have problems starting it o getting it startedni para el arranque ( Méx fam): con un kilo no tenemos ni para el arranque one kilo won't get us far ( colloq)¿jugar contra Juan? ese no me sirve ni para el arranque play Juan? that's not much of a challengeB (de un arco) base puntoC ( Inf)boot: arranque caliente/frío warm/cold bootD1 (arrebato) fitun arranque de celos/ira/locura a fit of jealousy/rage/madnessun arranque de actividad/energía a burst of activity/energy2 (brío, energía) drive* * *
Del verbo arrancar: ( conjugate arrancar)
arranqué es:
1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
arranque es:
1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo
Multiple Entries:
arrancar
arranque
arrancar ( conjugate arrancar) verbo transitivo
1 ‹ hoja de papel› to tear out;
‹ etiqueta› to tear off;
‹botón/venda› to pull off;
‹ planta› to pull up;
‹ flor› to pick;
‹diente/pelo› to pull out;
2 ‹confesión/declaración› to extract
3 ‹motor/coche› to start
verbo intransitivo [motor/vehículo] to start
arrancarse verbo pronominal
1 ( refl) ‹pelo/diente› to pull out;
‹piel/botón› to pull off
2 (Chi fam) ( huir) to run away
arranque sustantivo masculinoa) (Auto, Mec) starting mechanism;
b) ( arrebato) arranque de algo fit of sth
arrancar
I verbo transitivo
1 (una planta) to uproot, pull up
arrancar de raíz, to uproot
2 (una página) to tear out
(un diente) to pull out
3 fig (una confesión) to extract
4 (mover) no había manera de arrancar a Rodrigo de allí, it was impossible to pull Rodrigo away
5 Auto Téc to start
II verbo intransitivo
1 Auto Téc to start
2 (empezar) to begin: estábamos tan tranquilos y de repente arrancó a llorar, everything was quiet when he suddenly started crying
arranque sustantivo masculino
1 (inicio) start
2 Auto Téc starting
3 fam (arrebato) outburst, fit
' arranque' also found in these entries:
Spanish:
motor
- arrebato
- pedal
English:
blaze
- boot
- burst
- fit
- jump-start
- outburst
- starter
- starting switch
- booster
- crank
- ignition
- jumper
- kick
* * *♦ nm1. [comienzo] start;el equipo no ha tenido un buen arranque liguero the team has had a poor start to the season;la película se proyectó en el arranque del certamen the festival kicked off with a screening of the filmdurante el arranque [puesta en marcha] while starting the cararranque eléctrico [mecanismo] electrical starter3. Informát boot-up, start-up4. [de arco] base5. [arrebato]en un arranque de ira/generosidad in a fit of anger/generosity;¡tiene unos arranques! he just flies off the handle without warning!6. [decisión] drive* * *m1 AUTO starter (motor);no hay ningún problema con el arranque there’s no problem starting it2 INFOR start(-up), boot3 ( energía) drive4 ( ataque) fit* * *arranque nm1) : starter (of a car)2) arrebato: outburst, fit3)punto de arranque : beginning, starting point -
9 защитная оболочка
1) General subject: bioshield (в ней производится стерилизация космического корабля перёд запуском), protection sheathe2) Medicine: cyst3) Engineering: containment building (ядерного реактора), containment shell (ядерного реактора), containment vessel (ядерного реактора), serving, storage casing4) Construction: shroud5) Automobile industry: protecting cover6) Information technology: protective jacket (кабел)7) Astronautics: protective clothing, protective shell, restraint8) Mechanic engineering: sheath9) Mechanics: protection cover10) Advertising: protective environment11) Oilfield: protective envelope, protective sheath12) Cables: protective covering13) Makarov: a defensive skin, boot, boot (гидрофонов), containment (ядерного РК), defensive skin, protecting coat, seal coat, serving (обмотки)14) Electrical engineering: containment (ядерного реактора) -
10 чехол для защиты
1) Automobile industry: boot for protection2) Makarov: boot for protection (напр. от загрязнений) -
11 arranque1
1 = startup [start-up], boot process, ignition.Ex. This article presents some practical tips to help users of DIALOG's DIALOGLINK including buffer size, screen speed-up, startup short cuts, type-ahead buffer and use of DIALOGLING with other services.Ex. Lines of defence include the protection of the boot process with keyboard modification to disable any keys that can be used to interrupt the boot process.Ex. The booklet concludes with a section on motorcycle maintenance that addresses lubrication, ignition tune-up, electrical systems, carburetors, and general troubleshooting.----* arranque, comienzo, inicio, puesta en funcionamiento, puesta en marcha = startup [start-up].* arranque con cables = jump-starting [jumpstarting].* darle a la manivela de arranque = turn + the crank.* de arranque = bootable.* llave de arranque = ignition key.* pinzas de arranque = jumper cables, booster cables, jumper leads.* sistema de arranque = starting system.* velocidad de arranque = getaway speed. -
12 противообледенитель
anti-icer (anti-ice)
устройство на самолете для предупреждения и удаления обледенения с различных частей самолета, обледенение которых может ухудшить летные характеристики ла или двигателя. — anti-leers are used to prevent or remove hazardous ice accumulation on various parts of the aircraft, where ice accumulation would jeopardize aircraft or engine performanee.
- (для предупреждения обледенения) — anti-icer
- (для удаления обледенения) — de-icer
- аэродинамической поверхности — airfoil anti-icer
- воздухозаборника — air intake anti-icer
- водяных трубопроводов — water line heater
- воздушного (несущего) винта — propeller (rotor) anti-icer
-, воздушно-тепловой — hot air anti-icer
-, воздушно-тепловой (от выхлопных газов пд) — exhaust-heat anti-icer
- входного направляющего аппарата (вна, двигателя) — inlet guide vane (igv) antiicer /heater/
- двигателя (противообледенительная система) — engine anti-icing system
-, жидкостный — fluid anti-icer
- киля — vertical stabilizer anti-icer
- крыла — wing anti-icer
- лобового стекла — windshield heater
- пвд — pitot tube heater
- передней кромки крыла (киля и стабилизатора) — wing (vertical and horizontal stabilizer) leading edge antiicer
- планера (противообледенительная система) — airframe ice protection /antiicing/ system
-, пневматический (надувной) — pneumatic anti-icing /deicing/ boot
- приемника воздушных давлений — pitot tube heater (pitot htr)
- силовой установки (противообледенительная система) — power plant ice protection /anti-icing/ system
- стабилизатора (горизонтального оперения) — horizontal stabilizer anti-icer
-, термоэлектрический — electro-thermal anti-icer
-, электрический (электротермический) — electro-thermal anti-icer
электротермический противообледенитель имеет слоистую конструкцию, состоящую из двух металличеcких обшивок и нагревательного элемента между ними. — electro-thermal anti-icers have insulated sandwich structure consisting of two metal skins and heating element between.
при включенных (выключенных) п. планера — with airframe ice protection /anti-icing/ on (off)
при включенных (выключенных) п. двигателя — with engine ice protection /anti-icing/ on (off)Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > противообледенитель
-
13 genouillère
genouillère [ʒ(ə)nujεʀ]feminine noun* * *ʒənujɛʀnom féminin Sport knee pad; Médecine knee support ou bandage; ( pour un animal) knee boot* * *ʒ(ə)nujɛʀ nfSPORT kneepad* * *[ʒənujɛr] nom féminin1. [protection] knee pad2. [bandage] knee bandage ou support -
14 пылезащитное устройство
1) Aviation: dust protection, dust protection device, particle separator (воздухозаборника), (ПЗУ) Engine Air Particle Separator (в вертолетном двигателе)2) Ecology: dust protector3) Automation: dust bootУниверсальный русско-английский словарь > пылезащитное устройство
-
15 защитный
защитная зона для полетов вертолетовhelicopter protected zoneзащитная полосаguard bandзащитная прокладкаprotection gasketзащитное устройство от повышения частотыunderfrequency protection deviceзащитный куполiglooзащитный слой1. protective coating2. protective layer защитный чехолprotective bootзащитный шлемcrash helmetзащитный щитокwheel mud guardлетные защитные очкиflying gogglesфильтр с защитной сеткойgauze strainer -
16 защитная изоляция
1) Medicine: protection insulation2) Engineering: protective insulation3) Textile: safe-covering5) Electrochemistry: anticorrosive insulation -
17 защитная трубка
1) Automobile industry: protective tube, sleeving tube (для тросов электропривода сдвижной крыши), runout tube (для электропроводки), varnish tube (кабеля)2) Metallurgy: protection tube3) Oil: protecting tube4) Automation: protecting tube (напр. термопары)5) Makarov: sheath6) Gas processing plants: stilling well7) Electrical engineering: (изоляционная) boot -
18 изолирующий колпачок
1) General subject: (для разъема) strain relief boot2) Labor protection: end capУниверсальный русско-английский словарь > изолирующий колпачок
-
19 кожух
2) Computers: envelope3) Naval: frame work (гирокомпаса)4) Military: cowl cover, cowling cover, jacket (пулемёта)5) Engineering: banjo, boot, box, cabinet, cage, case, casing, cope, cover plate (агрегата, узла), encasement, enclosure, enclosure group, hood, house, immantle, jacket, sheath, shrouding6) Construction: casing (вокруг колонны или трубы), closed hood, complete enclosure, envelop, outer cover, outer sheath, outer shell, total enclosure7) Railway term: body, casing shell (вентилятора), encasing (котла), lagging sheet, shell (тонки)8) Automobile industry: cowl, inclosure, protecting cover, shield9) Mining: skirt10) Metallurgy: upper shell (ДСП)11) Polygraphy: safety cover13) Information technology: cubicle15) Silicates: outer stack (печи)17) Oil&Gas technology guard19) Arms production: flash cover20) General subject: cab (натяжной пружины), case (маховика), housing (маховика)21) Makarov: blister (обтекатель), casing (дымовой трубы), coat, cover unit, cup, dome, helmet, housing (корпус), jacket (печи), pod, protection fence, protector, scroll (центробежного вентилятора), shell (котла), shell (напр. конвертера), shell (напр., конвертера), shroud (защитный), spat, spiral (центробежного вентилятора)22) Security: (термо) housing23) Building materials: sheating24) Combustion gas turbines: muff (в камере сгорания поверх жаровой трубы, образующий с последней кольцевое пространство для прохода охлаждающего воздуха) -
20 презерватив
1) General subject: condom, contraceptive, scumbag, sheath2) Medicine: contraception sheath3) Construction: preservative4) British English: johnny5) Euphemism: something for the weekend6) Jargon: French letter, cockpod, prophilactic, rubber, safety7) New Zealand: frenchie (то же, что и French letter; condom)9) Makarov: contraceptive sheath10) Taboo: American letter (см. French letter), Casanova's rubber sock, Coney Island whitefish, English overcoat, French safe, Frenchy, Freudian slip, Hudson River whitefish, Italian letter (см. French letter), Jimmy hat, John, Johnny bag, Manhattan eel, Mr Happy's business suit, Spanish letter (см. French letter), Trojan (см. Durex; от марки продукта), anti, benjamin, blob, body bag, bubble gum, cape, cheater, cheesepipe clingfilm, collapsible container, connie, diving suit, dunky, durex (торговая марка), envelope, fifty p lifesaver (от стоимости), fish skin, flunky, franger, free issue, frog (см. Frenchy; от распространённого прозвища французов "лягушатник"), froth bugle, glove, gumboot, horse (от названия марки Trojan - троянский конь), jimmy, jo-bag, jolly bag, joy-bag, latex (от материала, из которого производятся презервативы), mac in the bath, machine, nightcap, nodder, noddy, one-eyed Willie's eye patch, one-piece overcoat, overcoat, party hat, phallic thimble, plunker, prophylactic, protection, raincoat, rascal wrapper, remould, rubbers, safe, schlong shed, separate-us apparatus, shower cap, (sing) skins, spitfire, spooge scrooge, stiffy stocking, tadpole net, tickler, trogan (искаж. trojan q.v.), washer, welly (от Wellington boot резиновый сапог), willie wellie
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Protection of Military Remains Act — Der Protection of Military Remains Act ist ein 1986 vom britischen Parlament erlassenes Gesetz, das Wracks von Militärflugzeugen und Kriegsschiffen unter Schutz stellt. Im Hintergrund steht der Gedanke, dass solche Wracks als Kriegsgräber… … Deutsch Wikipedia
Boot sector — A boot sector (sometimes called a bootblock) is a sector of a hard disk, floppy disk, or similar data storage device that contains code for booting programs (usually, but not necessarily, operating systems) stored in other parts of the disk.On a… … Wikipedia
Boot — A boot is a type of shoe that covers at least the foot and the ankle and sometimes extends up to the knee or even the hip. Most have a heel that is clearly distinguishable from the rest of the sole, even if the two are made of one piece.… … Wikipedia
Boot image control — A boot image control strategy is a common way to reduce total cost of ownership in organizations with large numbers of similar computers being used by users with common needs, e.g. a large corporation or government agency. This is considered part … Wikipedia
boot — [1] British term for a trunk. [2] The rubber or plastic cover located at either end of the spark plug cable to insulate the connections between the cable ends and the spark plug and distributor terminal. Always grasp the cable by the boot when… … Dictionary of automotive terms
Boot Hill Bowl — Collegebowl name = Boot Hill Bowl full name = Boot Hill Bowl Games nickname = defunct = Yes image size = caption = stadium = Memorial Stadium (Dodge City) [ [http://www.departments.dsu.edu/athletics/awards honors/hall of fame/story 2001.asp… … Wikipedia
Boot Pond (Plymouth, Massachusetts) — Infobox lake lake name = Boot Pond image lake = caption lake = image bathymetry = caption bathymetry= location = Plymouth, Massachusetts coords = coord|41|53|45|N|70|39|45|W|type:waterbody region:US source:gnis|display=inline,title| type = inflow … Wikipedia
hobnailed boot — boot with nails placed in the sole for protection … English contemporary dictionary
Steel-toe boot — A pair of well worn steel toe shoes. A pair of ISO 20345:2 … Wikipedia
Copy protection — Copy protection, also known as content protection, copy obstruction, copy prevention and copy restriction, refer to techniques used for preventing the reproduction of software, films, music, and other media, usually for copyright reasons.[1]… … Wikipedia
Deicing boot — The black rubber deicing boot on the wing of a Bombardier Dash 8 Q400 passenger aircraft is inflated with air, producing ridges to crack and dislodge any accumulated ice … Wikipedia